ACCUEIL ›BLOGS

Traducteur de la parole en arabe vers MSL - ICLR 2020
-

25 juillet 2020

La population sourde est confrontée à de nombreux défis dans la société. En plus d'être incapables de communiquer avec la plupart des gens, ils sont souvent isolés et peuvent ne pas avoir un accès égal aux services publics tels que l'éducation et le logement, ce qui peut avoir un impact négatif sur leur vie et celle de leur entourage. Dans sa présentation, Abdelhak dit que de nombreux enfants marocains n'ont pas accès à l'éducation. Le gouvernement est intervenu pour mettre en place des programmes pour soutenir l'éducation des enfants sourds dans le pays. cependant, la plupart des enseignants entendent et ont une compréhension limitée de la MSL (langue des signes marocaine). Ils manquent également des ressources et des outils nécessaires, plus spécifiquement ceux qui traduisent la langue écrite ou parlée en langue des signes.

Dans cette présentation, il propose une solution à ce problème à travers le projet sur lequel il travaille.

VOIR LA PRÉSENTATION : Traducteur de la parole en arabe vers MSL: «Apprendre pour les sourds» par Abdelhak Mahmoudi · 26 avril 2020, ICLR 2020

Vous pouvez également lire sur leur projet : Traducteur de la parole arabe vers MSL : « Apprendre pour les sourds »

Cette conférence a été prononcée à Addis-Abeba, en Éthiopie, lors de l'ICLR 2020 «Atelier AfricaNLP - Mettre l'Afrique sur la carte de la PNL» via le programme AI4D Africa avec le soutien de CRDI, Asdi et Fondation Connaissance pour tous